...

แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ ที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS

แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์

SPEEDTRANSLATORS ศูนย์ แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ ด่วน  โทรเช็คที่ : 084-095-8266 คุ้มค่า  ได้เร็ว ได้ไว บริการแปลให้ถูกต้องตามไวยากรณ์และมีความคล่องตัวทางภาษา SPEEDTRANSLATORS  รับแปลทุกภาษา ให้บริการรับแปลเอกสาร รับแปลภาษา เป็นภาษาต่าง ๆ บริการแปลภาษามีหลายประเภทและมุ่งเน้นไปที่ความต้องการที่แตกต่างกันของลูกค้าติดต่อ  สอบถาม ราคา แปลภาษา ที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS โทร: 084-095-8266

แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ : เอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ เป็นเอกสารทางธุรกิจที่ต้องใช้เมื่อติดต่อกับ หน่วยงานรัฐ สถาบันการเงิน หรือคู่ค้าต่างประเทศ ดังนั้นในหลายกรณีจึง จำเป็นต้องแปล โดยเฉพาะเมื่อใช้กับต่างประเทศหรือยื่นสถานทูต

ด้านล่างคือเอกสาร “ทะเบียนพาณิชย์และเอกสารธุรกิจที่เกี่ยวข้อง” ที่มักต้องแปลบ่อยที่สุด 👇


แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์เอกสารทะเบียนพาณิชย์ที่จำเป็นต้องแปล

1) ใบทะเบียนพาณิชย์ (Commercial Registration)

เป็นเอกสารหลักที่สุด
ใช้ยืนยันว่า กิจการได้ขึ้นทะเบียนและประกอบการถูกต้องตามกฎหมาย
จำเป็นต่อ

  • เปิดบัญชีธุรกิจต่างประเทศ

  • ใช้ยื่นสถานทูต (กรณีทำธุรกิจเอง)

  • ติดต่อคู่ค้าต่างประเทศ

  • ใช้ประกอบการส่งออก/นำเข้า


เอกสารธุรกิจอื่นที่มักต้องแปลร่วมกับทะเบียนพาณิชย์

2) หนังสือรับรองบริษัท (Company Certificate) – นิติบุคคล

มักต้องแปล เมื่อ

  • ทำสัญญากับบริษัทต่างชาติ

  • เปิดบริษัทสาขาต่างประเทศ

  • ทำธุรกรรมการเงินข้ามประเทศ

(สำหรับกิจการบุคคลธรรมดา ใช้ “ทะเบียนพาณิชย์” แทนหนังสือรับรองบริษัท)


3) วัตถุประสงค์ของกิจการ (Business Objectives)

จำเป็นเมื่อยื่นให้บริษัทหรือหน่วยงานต่างประเทศเพื่อแสดงว่า
ธุรกิจของคุณทำอะไร มีความถูกต้องหรือไม่


4) บัญชีรายชื่อผู้ประกอบการ / ผู้ถือหุ้น

ใช้ยืนยัน

  • เจ้าของจริงของกิจการ

  • สัดส่วนทุน

  • ผู้มีอำนาจลงนาม

สำคัญมากเมื่อติดต่อคู่ค้าหรือต่างประเทศ


5) เอกสารยื่นภาษีของกิจการ

เช่น

  • ภ.พ.20 (VAT Registration)

  • ภพ.30 หรือสรุปภาษี
    บางประเทศต้องใช้เพื่อดูความถูกต้องของกิจการ


6) ใบอนุญาตประกอบธุรกิจเฉพาะทาง

เช่น

  • ใบอนุญาตโรงงาน

  • ใบอนุญาตอาหาร (อย.)

  • ใบอนุญาตนำเข้า–ส่งออก

  • ใบอนุญาตประกอบธุรกิจท่องเที่ยว

หากใช้ยื่นต่างประเทศ มักต้องแปลทั้งหมด


7) สัญญาทางธุรกิจ (ในกรณีร่วมกับเอกสารจดทะเบียน)

เช่น

  • สัญญาซื้อขาย

  • สัญญาตัวแทนจำหน่าย (Agent)

  • MOU
    คู่ค้าต่างชาติจะขอเอกสารทั้งฉบับแปล + เอกสารจดทะเบียนกิจการเพื่อยืนยันตัวตนธุรกิจของคุณ


⭐ เอกสารทะเบียนพาณิชย์ “ต้องแปล” เมื่อไหร่?

คุณจำเป็นต้องแปลเมื่อต้องใช้ในกรณีต่อไปนี้ 👇
✔ ติดต่อ คู่ค้าต่างประเทศ
✔ ทำสัญญาร่วมงานหรือค้าขาย
✔ สมัครเป็นซัพพลายเออร์ต่างชาติ
✔ เปิดบัญชีบริษัทในต่างประเทศ
✔ ยื่นเอกสารสถานทูต (กรณีเป็นผู้ประกอบการ)
✔ ส่งออกสินค้า (บางกรณี)
✔ ยื่นงานประมูลนานาชาติ


⭐ ต้องแปลเป็นภาษาอะไร?

ส่วนใหญ่คือ

  • ภาษาอังกฤษ
    แต่บางประเทศอาจต้องใช้ภาษาเฉพาะ เช่น

  • จีน

  • ญี่ปุ่น

  • เยอรมนี

  • ฝรั่งเศส

ขึ้นอยู่กับหน่วยงานที่ร้องขอ


⭐ ต้อง “แปลพร้อมรับรอง” หรือไม่?

เอกสารธุรกิจส่วนใหญ่ต้อง
👉 แปล + ผู้แปลรับรอง
หรือบางกรณีต้อง
👉 แปล + Notary Public
👉 แปล + กรมการกงสุลรับรอง (Legalization)

ขึ้นกับประเทศปลายทางและวัตถุประสงค์

สถาบันภาษาจุฬา