...

แปลเอกสาร dbd บริการที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS

แปลเอกสาร dbd

SPEEDTRANSLATORS ศูนย์ แปลเอกสาร dbd ด่วน  โทรเช็คที่ : 084-095-8266 คุ้มค่า  ได้เร็ว ได้ไว บริการแปลให้ถูกต้องตามไวยากรณ์และมีความคล่องตัวทางภาษา SPEEDTRANSLATORS  รับแปลทุกภาษา ให้บริการรับแปลเอกสาร รับแปลภาษา เป็นภาษาต่าง ๆ บริการแปลภาษามีหลายประเภทและมุ่งเน้นไปที่ความต้องการที่แตกต่างกันของลูกค้าติดต่อ  สอบถาม ราคา แปลภาษา ที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS โทร: 084-095-8266

แปลเอกสาร dbd : เอกสาร นิติบุคคล (บริษัท/ห้างหุ้นส่วน) ที่ “จำเป็นต้องแปล” มักใช้เมื่อติดต่อ คู่ค้าต่างประเทศ, ยื่นสถานทูต, เปิดบริษัทต่างประเทศ, ทำสัญญาระหว่างประเทศ หรือใช้กับ หน่วยงานรัฐของต่างประเทศ ด้านล่างคือรายการที่แปลบ่อยที่สุดและจำเป็นต้องแปลมากที่สุด 👇


แปลเอกสาร dbd1) หนังสือรับรองบริษัท (Company Certificate)

ออกโดยกรมพัฒนาธุรกิจการค้า
เป็นเอกสารหลักที่ต้องแปลเมื่อ
✔ ทำสัญญากับต่างประเทศ
✔ เปิดบัญชีบริษัทในต่างประเทศ
✔ สมัครซัพพลายเออร์
✔ ยื่นเอกสารสถานทูต


2) วัตถุประสงค์บริษัท (Business Objectives)

บางบริษัทต่างชาติจะตรวจสอบว่า
ธุรกิจทำอะไร ถูกต้องตามกฎหมายของประเทศเขาหรือไม่
จึงต้องแปลบ่อยมาก


3) บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น (List of Shareholders)

หรือ
บอจ.5 / ภ.พ.20 / บัญชีผู้ถือหุ้นอัปเดตล่าสุด

จำเป็นเมื่อ
✔ ดูโครงสร้างการถือหุ้น
✔ ตรวจสอบผู้มีอำนาจควบคุมบริษัท
✔ ยื่นเอกสารด้านกฎหมาย–ภาษีต่างประเทศ


4) รายชื่อกรรมการบริษัท (Director List)

ใช้เมื่อติดต่อคู่ค้า, เปิดบัญชีธนาคาร, ทำธุรกรรมในต่างประเทศ


5) หนังสือมอบอำนาจบริษัท (Power of Attorney)

ถ้าต้องมอบอำนาจให้บุคคลอื่นดำเนินการแทน
(เช่น ยื่นเอกสาร รับรองเอกสาร ทำธุรกรรมต่างประเทศ)


6) งบการเงิน (Financial Statements)

ใช้เมื่อติดต่อบริษัทต่างชาติ, สมัครงานประมูล, เปิดบัญชีต่างประเทศ หรือใช้ทำการตลาดข้ามประเทศ


7) ทะเบียนพาณิชย์ สำหรับกิจการบุคคลธรรมดา

กรณีเป็น Sole Proprietor
– ใช้แทนหนังสือรับรองบริษัท
– ต้องแปลเมื่อติดต่อคู่ค้าหรือต่างประเทศ


8) ใบอนุญาตต่าง ๆ ของบริษัท

เช่น

  • ใบอนุญาตโรงงาน

  • ใบอนุญาต อย.

  • ใบอนุญาตนำเข้า–ส่งออก

  • ใบอนุญาตประกอบธุรกิจท่องเที่ยว

ยิ่งถ้าเกี่ยวข้องกับสินค้า/การส่งออก มักถูกขอให้แปลเสมอ


9) สัญญาทางธุรกิจ (Contracts / Agreements)

เช่น

  • สัญญาซื้อขาย

  • สัญญาเช่า

  • สัญญาทางการเงิน

  • MOU

  • NDA

ต้องแปลเพื่อให้ทั้งสองฝ่ายเข้าใจตรงกัน และใช้ยื่นหน่วยงานกฎหมาย


10) เอกสารการจัดตั้งบริษัทต่างประเทศ

กรณีคุณทำงานกับบริษัทต่างชาติ เช่น

  • Certificate of Incorporation

  • Articles of Association

  • Certificate of Good Standing

หากบริษัทในไทยต้องใช้เอกสารเหล่านี้ ต้องแปลทั้งหมด


ต้องแปลพร้อมรับรองหรือไม่?

ขึ้นอยู่กับการใช้งาน:

✔ ใช้ทั่วไป → แปลโดยผู้แปลมืออาชีพ

✔ ใช้กับคู่ค้าต่างประเทศ → ต้องมีผู้แปลรับรอง

✔ ใช้เปิดบัญชีบริษัทต่างประเทศ → อาจต้อง Notary Public

✔ ใช้หน่วยงานรัฐต่างประเทศ → อาจต้อง Legalization หรือ Apostille


📌 สรุปเอกสารนิติบุคคลที่แปลบ่อยที่สุด 5 อันดับ

  1. หนังสือรับรองบริษัท

  2. ผู้ถือหุ้น / กรรมการ

  3. วัตถุประสงค์บริษัท

  4. สัญญาทางธุรกิจ

  5. งบการเงิน

สถาบันภาษาจุฬา