SPEEDTRANSLATORS ศูนย์ แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ ด่วน โทรเช็คที่ : 084-095-8266 คุ้มค่า ได้เร็ว ได้ไว บริการแปลให้ถูกต้องตามไวยากรณ์และมีความคล่องตัวทางภาษา SPEEDTRANSLATORS รับแปลทุกภาษา ให้บริการรับแปลเอกสาร รับแปลภาษา เป็นภาษาต่าง ๆ บริการแปลภาษามีหลายประเภทและมุ่งเน้นไปที่ความต้องการที่แตกต่างกันของลูกค้าติดต่อ สอบถาม ราคา แปลภาษา ที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS โทร: 084-095-8266
แปลเอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ : เอกสาร ทะเบียนพาณิชย์ เป็นเอกสารทางธุรกิจที่ต้องใช้เมื่อติดต่อกับ หน่วยงานรัฐ สถาบันการเงิน หรือคู่ค้าต่างประเทศ ดังนั้นในหลายกรณีจึง จำเป็นต้องแปล โดยเฉพาะเมื่อใช้กับต่างประเทศหรือยื่นสถานทูต
ด้านล่างคือเอกสาร “ทะเบียนพาณิชย์และเอกสารธุรกิจที่เกี่ยวข้อง” ที่มักต้องแปลบ่อยที่สุด 👇
⭐ เอกสารทะเบียนพาณิชย์ที่จำเป็นต้องแปล
1) ใบทะเบียนพาณิชย์ (Commercial Registration)
เป็นเอกสารหลักที่สุด
ใช้ยืนยันว่า กิจการได้ขึ้นทะเบียนและประกอบการถูกต้องตามกฎหมาย
จำเป็นต่อ
-
เปิดบัญชีธุรกิจต่างประเทศ
-
ใช้ยื่นสถานทูต (กรณีทำธุรกิจเอง)
-
ติดต่อคู่ค้าต่างประเทศ
-
ใช้ประกอบการส่งออก/นำเข้า
⭐ เอกสารธุรกิจอื่นที่มักต้องแปลร่วมกับทะเบียนพาณิชย์
2) หนังสือรับรองบริษัท (Company Certificate) – นิติบุคคล
มักต้องแปล เมื่อ
-
ทำสัญญากับบริษัทต่างชาติ
-
เปิดบริษัทสาขาต่างประเทศ
-
ทำธุรกรรมการเงินข้ามประเทศ
(สำหรับกิจการบุคคลธรรมดา ใช้ “ทะเบียนพาณิชย์” แทนหนังสือรับรองบริษัท)
3) วัตถุประสงค์ของกิจการ (Business Objectives)
จำเป็นเมื่อยื่นให้บริษัทหรือหน่วยงานต่างประเทศเพื่อแสดงว่า
ธุรกิจของคุณทำอะไร มีความถูกต้องหรือไม่
4) บัญชีรายชื่อผู้ประกอบการ / ผู้ถือหุ้น
ใช้ยืนยัน
-
เจ้าของจริงของกิจการ
-
สัดส่วนทุน
-
ผู้มีอำนาจลงนาม
สำคัญมากเมื่อติดต่อคู่ค้าหรือต่างประเทศ
5) เอกสารยื่นภาษีของกิจการ
เช่น
-
ภ.พ.20 (VAT Registration)
-
ภพ.30 หรือสรุปภาษี
บางประเทศต้องใช้เพื่อดูความถูกต้องของกิจการ
6) ใบอนุญาตประกอบธุรกิจเฉพาะทาง
เช่น
-
ใบอนุญาตโรงงาน
-
ใบอนุญาตอาหาร (อย.)
-
ใบอนุญาตนำเข้า–ส่งออก
-
ใบอนุญาตประกอบธุรกิจท่องเที่ยว
หากใช้ยื่นต่างประเทศ มักต้องแปลทั้งหมด
7) สัญญาทางธุรกิจ (ในกรณีร่วมกับเอกสารจดทะเบียน)
เช่น
-
สัญญาซื้อขาย
-
สัญญาตัวแทนจำหน่าย (Agent)
-
MOU
คู่ค้าต่างชาติจะขอเอกสารทั้งฉบับแปล + เอกสารจดทะเบียนกิจการเพื่อยืนยันตัวตนธุรกิจของคุณ
⭐ เอกสารทะเบียนพาณิชย์ “ต้องแปล” เมื่อไหร่?
คุณจำเป็นต้องแปลเมื่อต้องใช้ในกรณีต่อไปนี้ 👇
✔ ติดต่อ คู่ค้าต่างประเทศ
✔ ทำสัญญาร่วมงานหรือค้าขาย
✔ สมัครเป็นซัพพลายเออร์ต่างชาติ
✔ เปิดบัญชีบริษัทในต่างประเทศ
✔ ยื่นเอกสารสถานทูต (กรณีเป็นผู้ประกอบการ)
✔ ส่งออกสินค้า (บางกรณี)
✔ ยื่นงานประมูลนานาชาติ
⭐ ต้องแปลเป็นภาษาอะไร?
ส่วนใหญ่คือ
-
ภาษาอังกฤษ
แต่บางประเทศอาจต้องใช้ภาษาเฉพาะ เช่น -
จีน
-
ญี่ปุ่น
-
เยอรมนี
-
ฝรั่งเศส
ขึ้นอยู่กับหน่วยงานที่ร้องขอ
⭐ ต้อง “แปลพร้อมรับรอง” หรือไม่?
เอกสารธุรกิจส่วนใหญ่ต้อง
👉 แปล + ผู้แปลรับรอง
หรือบางกรณีต้อง
👉 แปล + Notary Public
👉 แปล + กรมการกงสุลรับรอง (Legalization)
ขึ้นกับประเทศปลายทางและวัตถุประสงค์


⭐ เอกสารทะเบียนพาณิชย์ที่จำเป็นต้องแปล