SPEEDTRANSLATORS ศูนย์ แปลเอกสาร พร้อมรับรอง กรุงเทพมหานคร ภาษาทุกภาษา โทร: 084-095-8266 คุ้มค่า ได้เร็ว ได้ไว บริการแปลให้ถูกต้องตามไวยากรณ์และมีความคล่องตัวทางภาษา SPEEDTRANSLATORS รับแปลทุกภาษา ให้บริการรับแปลเอกสาร รับแปลภาษา เป็นภาษาต่าง ๆ บริการแปลภาษามีหลายประเภทและมุ่งเน้นไปที่ความต้องการที่แตกต่างกันของลูกค้าติดต่อ สอบถาม ราคา แปลภาษา ที่ Line: @SPEEDTRANSLATORS โทร: 084-095-8266
ถ้าคุณจะ ติดต่อหน่วยงานราชการไทย แล้วมี เอกสารที่เป็นภาษาต่างประเทศ (เช่น ภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น ฯลฯ)
ส่วนใหญ่ ต้องแปลเป็นภาษาไทย และอาจต้องให้หน่วยงานที่เกี่ยวข้องรับรองด้วย เช่น กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ
🔹 ประเภทเอกสารภาษาต่างประเทศที่มัก “ต้องแปล” เมื่อใช้กับหน่วยงานราชการไทย
| ประเภทเอกสาร (ต้นฉบับภาษาต่างประเทศ) | ตัวอย่าง | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| เอกสารแสดงตัวบุคคล | สูติบัตร (Birth Certificate), หนังสือเดินทาง (Passport), บัตรประชาชนต่างชาติ | ใช้สมัครงาน, ขอถิ่นที่อยู่, จดทะเบียนสมรส ฯลฯ |
| เอกสารสถานะครอบครัว | ทะเบียนสมรส (Marriage Certificate), ใบหย่า (Divorce Certificate), ใบมรณะบัตร (Death Certificate) | ใช้ขอสัญชาติ, จดทะเบียนสมรสในไทย |
| เอกสารการศึกษา/คุณวุฒิ | ปริญญาบัตร, Transcript, หนังสือรับรองการจบหลักสูตร | ใช้ขอรับรองวุฒิ, สมัครสอบราชการ, ขอเทียบวุฒิ |
| เอกสารการทำงาน/การเงิน | หนังสือรับรองการทำงาน, Statement, หนังสือแสดงรายได้ | ใช้ยื่นขอวีซ่าไทย, ขอใบอนุญาตทำงาน |
| เอกสารธุรกิจ/นิติบุคคล | หนังสือรับรองบริษัท (Certificate of Incorporation), หนังสือบริคณห์สนธิ, สัญญา | ใช้ยื่นจัดตั้งบริษัท, ขออนุญาตประกอบธุรกิจ |
| เอกสารสิทธิ์ต่าง ๆ | ใบอนุญาตขับขี่, ใบรับรองโสด (Single Status Certificate), ใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ | ใช้ในการขอสิทธิ์หรือจดทะเบียนต่าง ๆ ในไทย |
🔹 หลักเกณฑ์สำคัญ
-
ต้องแปลเป็นภาษาไทย ทุกฉบับ ถ้าจะยื่นต่อหน่วยงานราชการไทย
-
แนบต้นฉบับและฉบับแปล พร้อมลงนามรับรองความถูกต้องของผู้แปล
-
เอกสารสำคัญบางประเภท เช่น สูติบัตร ทะเบียนสมรส ต้อง รับรองลายมือชื่อ/ตราประทับจากกงสุลหรือสถานทูตประเทศต้นทาง ก่อน
-
บางหน่วยงานกำหนดให้ใช้ นักแปลที่ได้รับการรับรอง (Certified Translator) หรือแปลผ่านศูนย์แปลที่ขึ้นทะเบียนกับกรมการกงสุล
🔹 ตัวอย่างสถานการณ์
-
ต่างชาติจะจดทะเบียนสมรสในไทย → ต้องแปลใบรับรองโสด (ภาษาต่างประเทศ → ไทย) + รับรองจากสถานทูต
-
คนไทยใช้วุฒิการศึกษาต่างประเทศสมัครสอบราชการ → ต้องแปล Transcript / ปริญญาบัตรเป็นไทย + รับรองจากกรมการกงสุล
-
จัดตั้งบริษัทต่างชาติในไทย → ต้องแปลเอกสารนิติบุคคลของบริษัทแม่เป็นไทยเพื่อยื่น DBD
เอกสารที่เป็นภาษาต่างประเทศ เกือบทั้งหมด ที่จะยื่นต่อหน่วยงานราชการไทย ต้องแปลเป็นภาษาไทย พร้อมรับรองความถูกต้อง
เพื่อให้หน่วยงานสามารถตรวจสอบได้ และถือเป็นหลักฐานทางกฎหมายในไทย

